search

El Cant De La Sibilla - Mallorca, Valencia 1400-1560 [Hybrid SACD]

89,99 zł
Brutto
Ilość

 

Polityka prywatności

 

Zasady dostawy

 

Zasady reklamacji

Klasyczna Muzyka Dawna
premiera polska:
2004-11-06
kontynent: Europa
opakowanie: digipackowe etui
opis:

wpszoniak.pl:
(. . .) Pieśń o sybilli (**) ( kataloński : El Cant de la Sibil·la [əɫ kand də ɫə siβiɫːə] ) jest dramatem liturgicznym i chorałem gregoriańskim , którego teksty składają się na proroctwo opisujące Apokalipsę , które zostało wykonane w niektórych kościołach Majorki ( Baleary , Hiszpania ) i Alghero ( Sardynia , Włochy ) i niektóre katalońskie kościoły, w języku katalońskim w Wigilię prawie nieprzerwanie od czasów średniowiecza . Został uznany za arcydzieło ustnego i niematerialnego dziedzictwa ludzkości przez UNESCO w dniu 16 listopada 2010 r.[…] Autor Pieśni o Sybilli jest nieznany. Proroctwo zostało po raz pierwszy zapisane jako akrostatyczny wiersz po grecku przez biskupa Euzebiusza z Cezarei, a następnie przetłumaczone na łacinę przez św. Augustyna w Mieście Boga . Pojawił się ponownie w X wieku w różnych miejscach Katalonii, we Włoszech, w Kastylii i we Francji w kazaniu Contra judeos, później wprowadzony do czytania szóstej lekcji drugiego nokturnu jutrzni i został wykonany jako integralna część liturgii.Ta pieśń była pierwotnie śpiewana po łacinie i pod nazwą Judicii Signum , ale od 13 grudnia znaleziono wersje w języku katalońskim. Te wczesne katalońskie wersje Judici Signum nie były bezpośrednio tłumaczone z łaciny. Zamiast tego wszystkie pochodzą z poprzedniej adaptacji w Provençal , co świadczy o ogromnej popularności tej piosenki w przeszłości. Wśród tekstów katalońskich , które pochodzą z tego wspólnego źródła, znajduje się XIV-wieczny Kodeks przechowywany w archiwach diecezji Majorka , który został ponownie odkryty w 1908 roku. Przesyłanie ustne i brak pisemnych skryptów spowodowały różne stare teksty w języku potocznym cierpieć wiele modyfikacji w czasie, co doprowadziło do różnorodności wersji. Pieśń Sybilli została prawie całkowicie porzucona w Europie po Soborze Trydenckim (odbywającym się w 25 sesjach od 1545 do 1563), który ogłosił, że jej występ jest zabroniony. Niemniej jednak został przywrócony na Majorce już w 1575 roku.
Pierwotnie Pieśń Sybilli była śpiewana w gregoriańskiej melodii i jak można zauważyć w cytowanym wcześniej kodeksie, akompaniament muzyczny grany na Majorc , z wyjątkiem niektórych odmian, był taki sam, udokumentowany w innych miejscach na całym świecie. […] W epoce renesansu gregoriańska melodia piosenki została nastawiona na muzykę polifoniczną przez różnych kompozytorów, powszechną praktykę w tamtym okresie. Dwie z tych prac, zarówno na cztery głosy, można znaleźć w Cancionero de la Colombina , hiszpańskim manuskrypcie z drugiej połowy XV wieku. Tekst w nich jest skróconą wersją piosenki, w języku kastylijskim […] Piosenka pierwotnie była śpiewana przez prezbitera, chociaż postać ta została później zastąpiona przez chłopca. Pieśń ma być śpiewana przez kobietę Sybilla (prorokini), przez wiele stuleci kobietom nie wolno było śpiewać w kościele. Dziś w większości świątyń, w których interpretuje się pieśń, wciąż jest śpiewana przez chłopca, choć w niektórych przypadkach jest śpiewana przez małą dziewczynkę lub kobietę. W spektaklu wokalista podchodzi do ołtarza eskortowanego przez dwóch lub więcej ministrantów niosących świece woskowe. Tam wokalista wita krucyfiks , odwraca się i rozpoczyna piosenkę. Piosenka jest śpiewana a cappella i solo. W niektórych kościołach muzyka organowa lub współczesne interludia chóralne są wprowadzane pomiędzy jednym a drugim wersetem[…]”(. . .)



Editor's info:
The Song of the Sibyl (El Cant de la Sibil la in Catalan) is a traditional liturgical drama that used to be performed on Christmas Eve, the lyrics of which describe a prophecy of the Apocalypse. The work was named one of the Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity by UNESCO. With this recording, Montserrat Figueras established her reputation of the unsurpassed priestess of the repertoire. This reissue is a must-have for any lover of ancient music.

muzycy:
Jordi Savall: Lyre (tracks: 1 to 14), Viola da Gamba (tracks: 15 to 25)
Sergi Casademunt: Viola da Gamba (tracks: 15 to 25)
Sophie Watillon: Viola da Gamba (tracks: 15 to 25)
Montserrat Figueras: Soprano Vocals
Jean-Pierre Canihac: Cornett (tracks: 15 to 25)
Josep Borràs: Dulcian (tracks: 15 to 25)
Xavier Díaz-Latorre: Lute (tracks: 15 to 25)
Luca Guglielmi: Organ (tracks: 15 to 25)
Michael Behringer: Organ (tracks: 15 to 25)
Michèle Claude: Percussion (tracks: 15 to 25)
Daniel Lassalle: Sackbut (tracks: 15 to 25)
Stefan Legée: Sackbut (tracks: 15 to 25)
Béatrice Delpierre: Shawm (tracks: 1 to 25)
Pedro Estevan: Bells (tracks: 1 to 14)

Capella Reial De Catalunya:
Alexandrina Polo: Soprano (tracks: 1 to 14)
Laurence Bonnal: Soprano (tracks: 1 to 14)
Marisa Vila: Soprano (tracks: 1 to 14)
Marta Cordomí: Soprano (tracks: 1 to 14)
Rosa Domínguez: Soprano (tracks: 1 to 14)
Roser Garrell: Soprano (tracks: 1 to 14)
Sandra Roset: Soprano (tracks: 1 to 14)
Carlos Mena: Countertenor (tracks: 1 to 25)
Josep M. Gregori: Countertenor (tracks: 1 to 25)
Daniele Carnovich: Bass (tracks: 15 to 25)
Jordi Ricart: Bass (tracks: 15 to 25)
Yves Bergé: Bass (tracks: 15 to 25)
Jean-Yves Guerry: Countertenor (tracks: 15 to 25)
Martin Oro: Countertenor (tracks: 15 to 25)
Maite Arruabarrena: Mezzo-soprano (tracks: 15 to 25)
Francesc Garrigosa: Tenor (tracks: 15 to 25)
Lambert Climent: Tenor (tracks: 15 to 25)
Lluís Vilamajó: Tenor (tracks: 15 to 25)

Jordi Savall: Conductor

utwory:
1. Al Jorn Del Judici; Un Rey Vendrã Perpetual
2. Ans Del Judici Tot Anant
3. Aprã¨S Se Badarã Molt Fort
4. Del Cel Gran Foc Devallarã
5. Llos Puigs E. Ls Plans
6. Hanc Hom Non Fã©U Res
7. Ladonchs No Haurã Hom Talent
8. Del Morir Serã Tot Lur Talens
9. Cascun Cos S'alma Cobrarã
10. Los Infants Qui Nats No Seran
11. E Dirã Casc㺠Axã-
12. Dã©Us Dexendrã Del Celsa Ius
13. So Es Aquest Que Nos Panges
14. Dã©Us Dirã Aycels Dulcement
15. Fanfares
16. Gloria Tibi Domine
17. Al Jorn Del Judici
18. D'una Verge Naixerã
19. Mostrar-S 'Han Quinze Senyals
20. D'alt Dels Cels Devallara
21. Portarã Casc㺠Escrit
22. Als Bons Darã Goig Etern
23. Mare de Dã©U Pregau Per Nos
24. Vosaltres Tots Que Escoltau
25. Fanfares

total time - 61:10
wydano: 1998
nagrano: Enregistrements réalisés du 28 au 30 Juin et les 1 et 2 Décembre 1998 à la Collégiale du Château de Cardona (Catalogne).

more info: www.alia-vox.com
more info2: www.alia-vox.com

AVSA9806

Opis

Wydawca
Alia Vox (SP)
Kompozytor
Anonymes [1400-1560]
Artysta
Jordi Savall / La Capella Reial De Catalunya
Nazwa
El Cant De La Sibilla - Mallorca, Valencia 1400-1560 [Hybrid SACD]
Zawiera
SACD
chat Komentarze (0)
Na razie nie dodano żadnej recenzji.